10. 2. 2017.

Antologija savremene srpske poezije u Americi: „Cat Painters: An Anthology of Contemporary Serbian Poetry“

Ponedeljak, 13. februar u 20 časova

Srpsko književno društvo, Francuska 7, Beograd

Antologija savremene srpske poezije u Americi:

„Cat Painters: An Anthology of Contemporary Serbian Poetry“

Dialogos Press, New Orleans, 2016

Uredile Biljana D. Obradović i Dubravka Đurić

Govore:

Nenad Milošević

Svetlana Tomić

Dejan Ilić

Dubravka Đurić

Svoju poeziju čitaju autori pesama zastupljenih u antologiji



Uređuje i vodi Dejan Simonović



Predgovor: Čarls Bernstin

Naslovna strana: Mileta Prodanović

Recenzije za antologiju napisali: Mardžori Perlof, Džerom Rotenberg, Rejčel Blau DuPlezi, Ričard Džekson, Ron Siliman i Stefani Sandler

Podržalo: Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije

(O antologiji videti na: https://jacket2.org/commentary/foreword-cat-painters#.WAvIgBXzlPA.facebook)



Još jednom se pokazalo da za srpsku poeziju postoje interesovanje i plodno recepcijsko tlo i van granica Srbije, što je dokaz njene vitalnosti, snage i značaja koji prevazilazi lokalne okvire.

Pre par meseci u Sjedninjenim Američkim Državama izašla je antologija pod naslovom Cat Painters: An Anthology of Contemporary Serbian Poetry (Mačke slikari: antologija savremene srpske poezije), koju su uredile i uvod napisale dr Biljana D. Obradović, pesnikinja, profesorka na Univerzitetu Gzejvijer u Luizijani i dr Dubravka Đurić, pesnikinja i profesorka na Fakultetu za medije i komunikacije Univerziteta Singidunum. Knjigu je objavila izdavačka kuća Dialogos iz Nju Orleansa, a izdanje je podržalo Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije. Na naslovnoj strani je reproducija slike Milete Prodanovića, beogradskog slikara i profesora Fakulteta likovne umetnosti, inspirisana autoportretom Milene Pavlović Barili. Predgovor je napisao jedan od najznačajnijih savremenih američkih pesnika, Čarls Bernstin, a svojim recenzijama knjigu su podržali ugledni kritičari, pesnici i profesori Mardžori Perlof, Džerom Rotenberg, Rejčel Blau DuPlezi, Ričard Džekson, Ron Siliman i Stefani Sandler. Antologičarke su ovu antologiju posvetile Čarlsu Bernstinu, koji je se nedavno predstavio beogradskoj publici u Kulturnom centru Beograda, na Fakultetu za medije i komunikacije i na Filološkom fakultetu, a zahvaljujući kome su i došle u kontakt, i Čarlsu Simiću, koji je uredio prethodne dve antologije srpske poezije na engleskom jeziku. Najveći deo prevodilačkog posla uradila je Biljana D. Obradović, a uključeni su i prevodi preko 30 uglednih prevodilaca koji su prevodili srpske pesnike na engleski.

Projekt antologije je ambiciozno smišljen i realizovan, obuhvata 71 pesnika, sa podrobnim beleškama o svakom autoru i prevodiocu, kao i sa detaljnom bibliografijom tekstova o srpskoj poeziji i antologija srpske poezije koji su izašli u Srbiji i regiji, kao i u SAD i bibliografija izbora srpskih pesnika koji su se pojavili u antologijama koje predstavljaju istočno-evropske poezije na engleskom jeziku. Sve ove informacije pružaju dobar orijentir za one koji će se u budućnosti baviti srpskom poezijom. Rad na antologiji trajao je oko četiri godine.

Urednice su želele da anglofonoj ali i svetskoj publici pruže jednu reprezentativnu antologiju koja će pokazati nekoliko generacija pesnika rođenih između 1941. do 1981. godine. U antologiji su predstavljene pesme Vujice Rešina Tucića, Judite Šalgo, Katalin Ladik, Ljiljane Đurđić, Stevana Tontića, Mirka Magaraševića, Slobodana Tišme, Slobodana Zubanovića, Dragana J. Ristića, Raše Livade, Duška Novakovića, Radmile Lazić, Novice Tadića, Vladimira Kopicla, Vojislava Despotova, Bratislava R. Milanovića, Stane Dinić Skočajić, Slavoljuba Markovića, Saše Vežić, Ivane Milankov, Milovana Marčetića, Aleksandra Soknića, Verice Živković, Milana Đorđevića, Miloša Komadine, Miodraga Raičevića, Nikole Vujčića, Kajoko Jamasaki, Nine Živančević, Snežane Minić, Danice Vukićević, Jelene Lengold, Zvonka Karanovića, Živorada Nedeljkovića, Dragana Jovanovića Danilova, Vojislava Karanovića, Dubravke Đurić, Biljane D. Obradović, Jasne Manjulov, Dejana Ilića, Milorada Ivića, Nenada Miloševića, Milana Orlića, Marije Knežević, Jelene Marinkov, Saše Jelenkovića, Dejane Nikolić, Vladislava vojnović, Lasla Blaškovića, Ota Horvata, Srđana Valjarevića, Ane Ristović, Nataše Žižović, Nenada Jovanovića, Ksenije Simić-Muller, Snežane Žabić, Milene Marković, Jelene Kerkez, Alena Bešića, Dejana Čančarevića, Danice Pavlović, Natalije Marković, Enesa Halilovića, Dragane Mladenović, Jasmine Topić, Siniše Tucića, Marjana Čakarevića, Maje Solar, Vladimira Stojnića, Ljiljane Jovanović i Jelene Savić.

Antologija obuhvata nekoliko tendencija prisutnih u srpskoj poeziji od sedamdesetih godina 20. veka do danas. Urednice su se vodile idejom da pokažu srpsku pesničku scenu u svoj njenoj raznolikosti praksi, od narativne poezije koja se bavi svakodnevicom, preko poezije koja traga za transcendencijom, do poezije koja se usredsređuje na pesnički eksperiment, a koja je iz većine dosadašnjih izbora bila izostavljana. Pored poezije i autora koji pripadaju dominantnom toku savremene srpske poezije, autorke ove obimne antologije koja obuhvata 450 strana, uključile su i marginalne prakse, koje u savremenom kanonu srpske poezije još uvek nisu prepoznate ni vidljive, ali su u nekim drugim pesničkim kulturama bitne: autore haiku poezije i one koji pišu pesmu u prozi, na primer. Antologija obuhvata i pesničke radove predstavnica manjinskih grupa, kao i onih pesnika i pesnikinja koji/koje ne pišu na srpskom jeziku. Antologije nisu telefonski imenici, a to znači da nikada ne mogu obuhvatiti sve autore i autorke koje deluju u jednoj pesničkoj kulturi. Svakom antologijom antologičari i antologičarke na specifičan način intervenišu u sam kanon. Velikom zastupljenošću pesnika rođenih od kraja 70-ih do početka 80-ih antologičarke pokazuju savremene tendencije srpske poezije. Teme kojima se pesnici bave, kako je to primetila Rejčel Blau DuPlesiz, kreću se u rasponu od egzila, rata i mira, svakodnevnog života i ljubavi. Džerom Rotenberg je istakao da je sama antologija dinamično komponovana i nudi novu poeziju i nove poetike, koje mogu obogatiti naše shvatanje šta je sve u poeziji moguće. Mardžori Perlof je istakla da su dve pesnikinje, profesorke i urednice, od kojih jedna živi u Nju Orleansu a druga u Beogradu, dobra kombinacija koja je omogućila uvid u sofisticiranost savremene srpske poezije

Нема коментара:

Постави коментар